您好,欢迎来到中国企业库   [请登陆]  [免费注册]
小程序  
APP  
微信公众号  
手机版  
 [ 免责声明 ]     [ 举报 ]
企业库免费B2B网站
搜产品 搜企业
客服电话:400-000-8722
企业库首页>办公、文教>眼镜及配件>隐型眼镜 我也要发布信息到此页面

广州需要多少同声翻译?

广州需要多少同声翻译? 相关信息由 广州市海绎同声传译会议设备公司提供。如需了解更详细的 广州需要多少同声翻译? 的信息,请点击 https://www.qiyeku.com/b2b/aa8686886.html 查看 广州市海绎同声传译会议设备公司 的详细联系方式。

刘先生(经理)
13922244720
立即咨询
广州市海绎同声传译会议设备公司
020-38807271
广州市天河区天河北路725号东方之珠花园G座2208房
aaaacccddd@163.com
[店铺小程序]

广州市海绎同声传译会议设备公司

广州需要多少同声翻译? 同声翻译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声翻译又叫同步口译。在各种国际会议上,同声翻译译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务( multi-tasking )间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同声翻译译员只要翻译出演讲者内容的 80 %就已经算是合格了(同声翻译译员翻译出演讲内容的 90 %、 100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同声翻译译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同声翻译译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。 广州海绎文化传播有限公司为华南地区专业同声传译设备租赁及同传翻译服务提供商,公司拥有{dj0}的博世(BOSCH)数字红外同传设备,无线表决系统,会议即席话筒,无线导览系统设备,先进的视频、音响、灯光设备,无线签到系统,抢答评分器等。公司拥有一支专业能力强、服务水平高、会议服务经验丰富、工作认真负责的服务队伍,曾服务过联合国,欧盟,世界五bjqy会议等重要会议,
郑重声明:产品 【广州需要多少同声翻译?】由 广州市海绎同声传译会议设备公司 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库www.qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
会员咨询QQ群:902340051 入群验证:企业库会员咨询.
类似产品